妄想BL世界名著:撲倒西方篇.jpg  

寫在前頭,我並不是腐女喔,會看這本的原因是因為有喜歡的繪者參加,

順便認識一下世界名著

 

《柳林中的風聲》The wind in the willows,1908

原作者:肯尼斯‧格拉罕(Kenneth Grahame) ,英國

改編者:Ayami

the wind in the willows  

原作是動物擬人的故事,我是連聽過都沒聽過,找機會找來看。

改編成真人還不錯呢,男孩子的友誼真美好~

 

《三劍客》Les Trois Mousquetaires,1844

原作者:大仲馬(Alexandre Dumas),法國

改編者:LALA

les trois mousquetaires  

謝謝lala把三劍客變成美青年,我還記得前年吧,三劍客有改編成3D電影

都是留鬍子大叔阿,一點都不萌

可惜故事安排的太平淡了,感覺沒有起承轉合

 

《彼得潘》peter pan,1911

原作者:詹姆斯‧馬修‧巴利(james matthew barrie),英國 美國

改編者:柳宮燐

peter pan  

柳宮燐是我喜歡的繪者之一,不過呢,這故事沒有很喜歡

我最討厭年下攻了!!!!!

雖然畫面賞心悅目,但我很想拿石頭丟彼得潘

虎克船者也太弱了吧!!!!

好吧,他在動畫裡也不強就是了

 

《小王子》le petit prince,1943

原作者:安東尼‧聖艾修伯里(Antoine de Saint-Exupéry),法國 美國

改編者:重花(塚本月)

Le Petit Prince  

小王子我有看過原作,超喜歡的

重花的畫風屬於萌的那一邊,本來就不是我欣賞的繪者,

在加上她把小王子設定為總受,這就算了.......

她給小王子穿上了蕾絲吊帶襪.......蕾絲吊帶襪阿超娘!!!

通篇充滿黃腔,

反正呢,我不喜歡就是了,把我的小王子還給我(泣)

 

《快樂王子》The happy prince,1888

原作者:奧斯卡‧王爾德 (Oscar Wilde),英國

改編者:望Nozomi

the happy prince  

我超愛望,他也沒讓我失望,超棒的改編!!!!

快樂王子在小學的時候有讀過兒童版的故事書,

那時候就覺得這故事又溫馨但又傷心,

望將故事增加了笑點,但故事要傳達出去的忠旨又不變

 

話說燕子化成人型後好像《黑執事》的賽巴斯欽

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    クリさん 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()